Léčivé přípravky v českém překladu Salicetovy chirurgie
Léčivé přípravky v českém překladu Salicetovy chirurgie
V latinském chirurgickém spise italského lékaře Guglielmo da Saliceto (asi 1210 až 1276–1280) je uvedeno asi 300 druhů léčivých a galenických přípravků. Nejčastěji jsou předepsány oleje, masti a náplasti. Složení Salicetových předpisů je v porovnání s tehdejší recepturou zjednodušené a obsahuje více chemických léčivých látek. Zvláštní pozornost zasluhuje příprava očních kapek destilací nebo vařením na vodní lázni. Do češtiny byl tento spis přeložen v první polovině 15. století a stal se základem české farmaceutické terminologie.
Klíčová slova:
Guglielmo da Saliceto – středověká chirurgie – farmaceutická technologie ve středověku – česká farmaceutická terminologie
Medicinal Preparations in the Czech Translation of Saliceto’s Treatise on Surgery
The Latin treatise on surgery by the Italian physician Guglielmo da Saliceto (ca 1210 to 1276–1280) lists about 300 kinds of medicinal and galenic preparations, the most frequently prescribed ones being oils, ointments, and cataplasms. The compositions of Saliceto’s prescriptions are simplified in comparison with the then prescription habits and contain a greater number of chemical active ingredients. Preparation of ophthalmic drops by means of distillation or boiling on a water bath deserves special attention. The treatise was translated into Czech in the first half of the 15th century and provided the basis for Czech pharmaceutical terminology.
Key words:
Guglielmo da Saliceto – medieval surgery – pharmaceutical technology in the Middle Ages – Czech Pharmaceutical Terminology
Autoři:
P. Drábek
Vyšlo v časopise:
Čes. slov. Farm., 2006; 55, 84-87
Kategorie:
Z historie farmacie
Souhrn
V latinském chirurgickém spise italského lékaře Guglielmo da Saliceto (asi 1210 až 1276–1280) je uvedeno asi 300 druhů léčivých a galenických přípravků. Nejčastěji jsou předepsány oleje, masti a náplasti. Složení Salicetových předpisů je v porovnání s tehdejší recepturou zjednodušené a obsahuje více chemických léčivých látek. Zvláštní pozornost zasluhuje příprava očních kapek destilací nebo vařením na vodní lázni. Do češtiny byl tento spis přeložen v první polovině 15. století a stal se základem české farmaceutické terminologie.
Klíčová slova:
Guglielmo da Saliceto – středověká chirurgie – farmaceutická technologie ve středověku – česká farmaceutická terminologie
Štítky
Farmácia FarmakológiaČlánok vyšiel v časopise
Česká a slovenská farmacie
2006 Číslo 2
Najčítanejšie v tomto čísle
- Prírodné deriváty 4H-pyrán-4-ónu
- Léčivé přípravky v českém překladu Salicetovy chirurgie
- Příprava léčivých přípravků v lékárně I. Současný stav z pohledu počítačové evidence
- Liečivá a prípravky na terapiu popálenín