SAUNA, SAUNOVÁ LÁZEŇ, SAUNOVÁNÍK terminologii v oblasti pojmu „sauna“
SAUNA, SAUNOVÁ LÁZEŇ, SAUNOVÁNÍK terminologii v oblasti pojmu „sauna“
Práce se zabývá nepřesnostmi pojmů v české odborné literatuře, týkající se oblasti saunologie, kterévznikly mnohdy mechanickým převzetím výrazů ze zahraniční literatury. Upozorňuje na možnostvyužití ohebnosti českého jazyka k zpřesnění pojmů právě u finského slova sauna jako základu.Klasifikuje saunu pouze jako stavebně-technický substrát. Pro specifické fyzikální prostředí, vytvá-řené v sauně, užívá výrazu saunová lázeň a pro pobyt člověka v něm výrazu saunování. Navrhujerozlišovat tyto pojmy v odborné i obecné literatuře v zájmu přesnějšího vyjádření podstaty a z tohoplynoucího vzájemného dorozumění.
Klíčová slova:
sauna, prohřívárna, ochlazovna, saunová lázeň, saunování
S a u n a , S a u n a B a t h , S a u n i n g
The article deals with the inaccuracy of terms in the Czech special literature which are concerningto the region of saunology, which have been frequently arising by mechanical taking over from theforeign literature. It warns on the possibility to use the flexibility of the Czech language for thespecification of conceptions just at the Finnish word „sauna“ as the basis. It classifies the „sauna“only as the construction–technical term. For specific physical environment created in sauna it usesthe term „sauna bath“ and for the stay of a man in it the term „sauna bathing (sauning)“. The articlepropose to distinguish these terms either in the special literature and the common one in the concernof the more accurate expression on the substance and the mutual understanding following from it.
Key words:
sauna, hot room, cooling room, sauna bath, sauna bathing
Autoři:
A. Mikolášek
Vyšlo v časopise:
Rehabil. fyz. Lék., , 1999, No. 2, pp. 75-77.
Kategorie:
Články
Souhrn
Práce se zabývá nepřesnostmi pojmů v české odborné literatuře, týkající se oblasti saunologie, kterévznikly mnohdy mechanickým převzetím výrazů ze zahraniční literatury. Upozorňuje na možnostvyužití ohebnosti českého jazyka k zpřesnění pojmů právě u finského slova sauna jako základu.Klasifikuje saunu pouze jako stavebně-technický substrát. Pro specifické fyzikální prostředí, vytvá-řené v sauně, užívá výrazu saunová lázeň a pro pobyt člověka v něm výrazu saunování. Navrhujerozlišovat tyto pojmy v odborné i obecné literatuře v zájmu přesnějšího vyjádření podstaty a z tohoplynoucího vzájemného dorozumění.
Klíčová slova:
sauna, prohřívárna, ochlazovna, saunová lázeň, saunování
Štítky
Fyzioterapia Rehabilitácia Telovýchovné lekárstvoČlánok vyšiel v časopise
Rehabilitace a fyzikální lékařství
1999 Číslo 2
- V ČR chybí specializovaná péče o pacienty s nervosvalovým onemocněním
- Naděje budí časná diagnostika Parkinsonovy choroby založená na pachu kůže
- Hluboká stimulace globus pallidus zlepšila klinické příznaky u pacientky s refrakterním parkinsonismem a genetickou mutací
Najčítanejšie v tomto čísle
- BOLESTI ZAD A PRACOVNÍ NESCHOPNOST(PŘIBÝVÁ „BOLESTÍ ZAD“?)
- STABILIZAČNÍ SYSTÉM BEDERNÍ PÁTEŘEA PÁNEVNÍ DNO
- LÁZEŇSKÉ LÉČENÍ PERIFERNÍHO CÉVNÍHOSYNDROMU U DIABETIKŮ
- HOŘČÍK V PŘÍRODNÍCH MINERÁLNÍCH VODÁCH